#PAGE_PARAMS# #ADS_HEAD_SCRIPTS# #MICRODATA#

Názvy léčiv a léčivých přípravků


Názvy léčiv a léčivých přípravků

Autoři uvádějí stručný přehled problematiky názvů léčiv. Vymezují obsahovou náplň pojmů:chemický název, triviální název, kódové označení, generický název, mezinárodní nechráněnýnázev (jeho používání, výběr a modifikace), chráněný název, oficiální (oficinální) název, generikum,generická alternativa, generická substituce, terapeutická alternativa, terapeutická substitucea terapeutická záměna. Poukazují na nejednotnost používání těchto názvů a doporučujípoužívat především mezinárodní nechráněný název léčiva a obchodní názvy originálních léčiva generik.

Klíčová slova:
názvy léčiv.


Names of Drugs and Medicaments

The authors present a brief account of the problem of names of drugs. They define terms suchas chemical name, trivial term, code designation, generic name, international nonproprietaryname (its use, selection and modification), protected name, official name, generic term, genericalternative, generic substitution, therapeutic alternative, therapeutic substitution and therapeuticexchange. They draw attention to the lack of uniformity of the use of these names andrecommend to use above all the international nonproprietary name of drugs and branded namesof original drugs and generic drugs.

Key words:
names of drugs.


Autoři: J. Kolář;  V. Špringer
Působiště autorů: Ústav aplikované farmacie FaF VFU, Brno, přednosta doc. RNDr. J. Kolář, CSc. Katedra organizácie a riadenia farmácie, FaF UK, Bratislava, vedoucí prof. RNDr. V. Foltán, CSc.
Vyšlo v časopise: Prakt. Lék. 2003; (3): 128-133
Kategorie: Články

Souhrn

Autoři uvádějí stručný přehled problematiky názvů léčiv. Vymezují obsahovou náplň pojmů:chemický název, triviální název, kódové označení, generický název, mezinárodní nechráněnýnázev (jeho používání, výběr a modifikace), chráněný název, oficiální (oficinální) název, generikum,generická alternativa, generická substituce, terapeutická alternativa, terapeutická substitucea terapeutická záměna. Poukazují na nejednotnost používání těchto názvů a doporučujípoužívat především mezinárodní nechráněný název léčiva a obchodní názvy originálních léčiva generik.

Klíčová slova:
názvy léčiv.

Plné znenie tohto článku nie je v digitalizovanej podobe.
V prípade záujmu kontaktujte NTO ČLS JEP, ktoré vám môže poskytnúť sken časopisu.

Štítky
Praktické lekárstvo pre deti a dorast Praktické lekárstvo pre dospelých

Článok vyšiel v časopise

Praktický lékař


2003 Číslo 3
Najčítanejšie tento týždeň
Najčítanejšie v tomto čísle
Kurzy

Zvýšte si kvalifikáciu online z pohodlia domova

Získaná hemofilie - Povědomí o nemoci a její diagnostika
nový kurz

Eozinofilní granulomatóza s polyangiitidou
Autori: doc. MUDr. Martina Doubková, Ph.D.

Všetky kurzy
Prihlásenie
Zabudnuté heslo

Zadajte e-mailovú adresu, s ktorou ste vytvárali účet. Budú Vám na ňu zasielané informácie k nastaveniu nového hesla.

Prihlásenie

Nemáte účet?  Registrujte sa

#ADS_BOTTOM_SCRIPTS#